Antonio Machado, il cui nome completo è Antonio Cipriano José María y Francisco
de Santa Ana Machado Ruiz (Siviglia, 26 luglio 1875 – Collioure [Francia], 22
febbraio 1939), è stato un poeta e scrittore spagnolo, tra i maggiori di tutti
i tempi appartenente alla cosiddetta generazione del ’98.
Il futuro poeta nacque nel palazzo di “Las Dueñas” situato nella
via omonima. A otto anni abbandonò insieme alla sua famiglia la città natale
alla volta di Madrid dove studiò nella Institución Libre de Enseñanza. Una
scuola laica e moderna fondata da Francisco Giner de los Ríos. Nel 1893 la
morte del padre - uno studioso del folklore - lasciò la famiglia in precarie
condizioni economiche, ma ciò non impedì al giovane Antonio di trascorrere la
sua giovinezza in ambienti teatrali (recitò anche) e letterari, nei caffè
frequentati da Miguel de Unamuno, Ramón María del Valle-Inclán, Azorín,
Francisco Villaespesa e poi da Juan Ramón Jiménez e Ramón Pérez de Ayala. Compì
anche due viaggi a Parigi: nel 1899 e nel 1902. Durante il suo primo soggiorno
nella capitale francese conobbe Oscar Wilde e Jean Moréas; durante il secondo
il maestro del modernismo, il poeta nicaraguense Rubén Darío. Negli anni
successivi viaggiò molto anche nelle terre di Spagna.
Intanto nel 1903 aveva esordito con il libro di poesie Soledades.
Nel 1907 ottenne un posto di professore di francese nelle scuole secondarie di
Soria. Qui, due anni dopo, sposò la quindicenne Leonor Izquierdo; il poeta
allora aveva 34 anni. L’anno successivo si recò ancora a Parigi, dove seguì un
corso di Henri Bergson. In questo viaggio lo accompagnò la moglie che però
appena due anni dopo, nel 1912 - l’anno in cui uscì la sua raccolta più famosa, Campos
de Castilla - morì di tisi dopo lunghe sofferenze.
Prostrato dalla scomparsa della moglie, Machado tornò in Andalusia,
a Baeza, ove rimase fino al 1919 conducendovi una vita solitaria, divisa tra
passeggiate e letture. Nel 1919 si trasferì a Segovia con frequenti soggiorni
nella vicina Madrid. Negli anni venti Machado fu tra gli intellettuali che con
più forza si opposero alla dittatura di Primo De Rivera. Nel 1924 pubblicò un’altra
raccolta di versi, Nuevas canciones.
Come scrittore invece collaborò con il fratello maggiore Manuel
nella stesura di testi teatrali. Tra questi si possono citare: Juan de
Mañara (1927), sul mito di Don Giovanni, e La Lola va ai porti (La
Lola se va a los puertos, 1929), che fu il loro maggior successo. Nel 1927
diventò membro della Real Academia Española de la Lengua e l’anno successivo
conobbe la poetessa Pilar Valderrama, suo grande amore dopo l’indimenticata
Leonor.
Nelle elezioni del 1931 fu tra gli strenui sostenitori della
Repubblica e, l’anno successivo si trasferì definitivamente a Madrid insieme
alla famiglia del fratello José (pittore e disegnatore) e all’anziana madre che
restò con lui fino alla morte. Intanto proseguì la pubblicazione dei suoi versi
e nel 1933 fu la volta della terza edizione delle Poesías completas cui
venne aggiunta una ulteriore sezione: De un cancionero apócrifo.
Del 1936 è invece la pubblicazione del Juan de Mairena.
Nel frattempo Pilar Valderrama era partita per il Portogallo ed
era iniziata la guerra civile. Machado, a differenza del fratello Manuel che si
schierò con i nazionalisti, prese posizione a favore del governo repubblicano e
appoggiò le azioni dei numerosi intellettuali. Nel frattempo continuò a
scrivere: un secondo Juan de Mairena (che venne pubblicato
postumo), le prose e i versi de La guerra. Nel 1936 Machado e la
sua famiglia si trasferirono dapprima a Valencia e poi, nell’aprile 1938 nella
città che restò ultimo baluardo di coloro che si opponevano ai golpisti,
Barcellona. A fine gennaio 1939, Machado, la madre, il fratello e la moglie di
questi furono tra gli ultimi a lasciare la città catalana diretti verso la
frontiera francese, che attraversarono tra il 28 e il 29 gennaio. Nell’esodo,
condotto per un lungo tragitto a piedi, lo scrittore fu costretto ad
abbandonare una valigia contenente versi, appunti e lettere. Alloggiarono in un
piccolo albergo appena dopo la frontiera, a Collioure. Il poeta era stanco,
malato, deluso e amareggiato; passava lunghe ore all’aperto a guardare il mare
grigio anche se i suoi ultimi versi furono dedicati all’assolata Siviglia della
sua infanzia. Il 22 febbraio morì ed in una tasca del suo cappotto il fratello
José trovò un pezzo di carta con l’ultimo verso “Quei giorni azzurri e quel
sole dell’infanzia”. La bara, coperta dalla bandiera repubblicana e portata in
spalla da sei miliziani, venne tumulata nel cimitero della piccola cittadina
francese. Tre giorni dopo morì anche la madre che venne sepolta accanto al
poeta.
POETICA
In Soledades è presente in modo evidente l’impronta
del modernismo rubendariano ma contemporaneamente si può notare la tensione
verso un linguaggio apparentemente semplice e l’intensa introversione. Lo
stesso titolo, Solitudini, annuncia l’essenza intimistica del
libro: solitudini non solo dell’uomo ma anche dello spazio, abitato solo dal
soggetto che dialoga in modo autobiografico con i fantasmi del suo passato. In Soledades tutto
appare velato di malinconia e di nostalgia; le immagini sono quelle tipiche del
decadentismo: i giardini abbandonati, i vecchi parchi, le fontane. Queste
immagini, come chiavi simboliche, rappresentano lo stato d’animo del poeta.
« Cantaban los niños / canciones ingenuas, / de un algo que pasa /
y que nunca llega; / la historia confusa / y clara la pena. / Vertía la fuente
/ su eterna conseja: / borrada la historia, / contaba la pena ». (Los cantos de
los niños)
« Cantavano i bimbi / ingenue canzoni / di un qualcosa che passa /
e che mai arriva / la storia confusa / e chiara la pena. / Versava la fonte /
le sue eterne leggende: / sbiadita la storia, / narrava la pena ».
(Il canto dei bimbi)
In Campos de Castilla (1907-1917) il poeta evoca
con tratti essenziali la solennità del paesaggio circostante, rievocato con un’ottica
quasi visionaria. Questo libro segna il distacco dall’estrema soggettività di Soledades grazie
all’introduzione della dimensione storica. In molti passi del libro infatti
sono presenti rimandi agli eventi passati della storia della Spagna ed al
dibattito ad essi collegato.
« Mas otra España nace, / la España del cincel y de la maza, / con
esa eterna juventud che se hace / del pasado macizo de la raza. / Una España
implacable y redentora, / España que alborea / con un hacha en la mano
vengadora, / España de la rabia y de la idea ».
(Del pasado efímero)
« Ma un’altra Spagna nasce, / la Spagna dello scalpello e della
mazza, / con quella eterna gioventù ch’è fatta / del passato massiccio della
razza. / Una Spagna implacabile e redentrice, / Spagna che albeggia / con un’ascia
nella mano vendicatrice, / Spagna della rabbia e dell’idea »,
(Del passato effimero)
Campos de Castilla è una
corpus poetico abbastanza eterogeneo, dove fin dalla prima edizione del 1912 e
poi in quelle successive del 1917 e del 1928, vengono a confluire aspetti e
temi assai variegati e diversi, anche per gli eventi che colpiscono la vita del
poeta, in un così lungo periodo di tempo. Per Campos de Castilla avviene,
ad ogni edizione, l’analogo rimaneggiamento dei testi (con inserzioni,
modifiche e tagli) già attuato in Soledades.
Vengono così a riversarsi in questa raccolta l’amore e la morte di
Leonor, la denuncia sociale e politica, la religione, e tant’altro, che danno
una apparenza di una certa disomogeneità, anche se il sottofondo è venato
sempre dalla consueta indocile malinconia, dall’angoscia di vivere.
In Nuevas canciones Machado presenta una notevole
pluralità di stili e di temi, e sviluppa soprattutto riflessioni sulla poesia
nelle quali contrappone l’ispirazione naturale e autentica a quella astratta.
Il libro successivo, il Cancionero apócrifo (attribuito
ad Abel Martín, uno degli eteronimi di Machado) il poeta accentua l’esplorazione
della propria identità e riflette sull’eterogeneità dell’essere. Machado opta
ormai per la prosa con una forte tendenza alla frammentazione nella quale si
riflette il convincimento della disgregazione dell’esistenza.
La raccolta di sentenze Juan de Mairena (altro eteronimo di
Machado) mette in evidenza il disaccordo dell’ultimo Machado con il ruolo
attribuito all’élite intellettuale di guida spirituale della nazione. Qui
Machado profetizza una poesia nuova, voce delle masse, composta da parole
anonime della collettività.
« Juan de Mairena definisce se stesso il poeta del tempo.
Sosteneva Mairena che la poesia era un’arte temporale – come già avevano
asserito molti altri prima di lui – e che la temporalità propria della lirica
poteva solo trovarsi nei suoi versi, pienamente espressa. Questa vanteria, un
po’ provinciale, è propria del novellino che arriva al mondo delle lettere
disposto a scrivere per chiunque, per le aspettative altrui, e, in ultima
analisi, contro tutti. Nella sua Arte poetica non mancano paragrafi violenti,
nei quali Mairena si affretta a decretare la stoltezza di coloro che avessero
potuto sostenere una tesi contraria alla sua ».
(Cancionero apócrifo, Juan de Mairena, El “Arte poetica” de
Juan Mairena)
OPERE
N. B. - Le poesie di Antonio Machado hanno subito diversi
rimaneggiamenti, a volte consistenti, da parte dello stesso autore, mai
soddisfatto della stesura definitiva.
Raccolte
di poesie
Primeras poesías (anteriori al
1902).
Soledades (1899-1902), Alvarez,
Madrid, 1903.
Soledades, galerías y otros poemas (1899-1907), Pueyo, Madrid, 1907, edizione finale nel 1919.
Campos de Castilla (1907-1912), Renacimiento, Madrid, 1912.
Nuevas canciones, (1917-1920), Mundo latino, Madrid, 1924.
Cancionero apócrifo de Abel Martín, Revista de Occidente, Madrid,
1926.
Poesías completas, in quattro
edizioni dal 1917 al 1936:
(1899-1917), Residencia de Estudiantes, Madrid, 1917.
(1899-1925), Espasa-Calpe, Madrid, 1928.
(1899-1830), Espasa-Calpe, Madrid, 1933.
(1899-1936), Espasa-Calpe, Madrid, 1936.
La guerra, Espasa-Calpe, Madrid, 1937.
Prosa
Juan de Mairena. Sentencias, donaires, apuntes y recuerdos de un
profesor apócrifo, Espasa-Calpe, Madrid, 1936.
Teatro
Desdichas de la fortuna o Julianillo Valcárcel (1926) (in collaborazione con Manuel Machado.
Juan de Mañara (1927) con M. Machado.
Las adelfas (1928) con M. Machado.
La Lola se va a los Puertos (1929, in
collaborazione con Manuel Machado.
La prima Fernanda (1931), con
M. Machado.
La duquesa de Benamejí (1932),
con M. Machado.
El hombre que murió en la guerra (1935?,
rappresentata nel 1941) con M. Machado.
Bibliografia
Paolo Caucci von Saucken. Invito alla lettura di
Antonio Machado, Mursia editore, Milano 1980.
Antonio Machado, poesie, Proverbios y cantares, introduzione e traduzione a cura di Claudio Rendina, Newton
Compton Ed. s.r.l., Roma, prima ed. 1971.
Fonte:
wikipedia
Joan Manuel Serrat i Teresa (Barcellona, 27 dicembre 1943), cantautore spagnolo, è una delle figure più importanti della canzone moderna sia in lingua catalana che in castigliano. Alcuni dei suoi pezzi di maggior successo sono poesie, messe in musica da Serrat, di alcuni dei migliori poeti in entrambe le lingue, come Antonio Machado o Miguel Hernández, anche se alcuni dei suoi testi originali potrebbero essere considerati capolavori poetici. Nato nel quartiere barcellonese del Poble Sec, in una famiglia operaia, nel dopoguerra, studiò ingegneria industriale e al contempo imparò a suonare la chitarra. Nel 1964 partecipò ad un programma di Radio Barcellona dove cantò uno dei suoi pezzi. Poco dopo, gli fu offerto un contratto per la registrazione del suo primo disco.
Serrat è stato, insieme a Lluís Llach uno dei primi esponenti della cosiddetta Nova cançó catalana. Da quando, alla fine degli anni Sessanta cominciò a cantare in castigliano e apparire in riviste di “fan” e partecipare ad alcuni film, molti dei suoi fedeli da sempre cominciarono a considerarlo un traditore della causa catalanista…
Discografia: Ara que tinc vint anys (Edigsa, 1967); Cançons tradicionals (Edigsa, 1968); Como ho fa el vent (Edigsa, 1968); La paloma (Zafiro/Novola, 1969); Dedicado a Antonio Machado, poeta (Zafiro/Novola, 1969); Serrat 4 (Edigsa, 1970); Mi niñez (Zafiro/Novola, 1970); Mediterráneo (Zafiro/Novola, 1971); Miguel Hernández (Zafiro/Novola, 1972); Per al meu amic (Edigsa, 1973); Canción infantil (Zafiro/Novola, 1974); ...Para piel de manzana (Ariola, 1975); Res no és mesquí (Edigsa, 1977); 1978 (Ariola, 1978); Tal com raja (Ariola, 1980); En tránsito (Ariola, 1981); Cada loco con su tema (Ariola, 1983); Fa vint anys que tinc vint anys (Ariola, 1984): En directo (Ariola, 1984); El sur también existe (Ariola, 1985); Sinceramente teu (con María Bethania, Raimundo Fagner, Gal Costa, Caetano Veloso e Toquinho) (Ariola, 1986); Bienaventurados (Ariola, 1987); Material sensible (Ariola, 1989); Utopía (Ariola, 1992); Nadie es perfecto (Ariola, 1994); Banda sonora d’un temps d’un país (Ariola, 1996); El gusto es nuestro (con Ana Belén, Miguel Ríos e Víctor Manuel) (Ariola, 1996); Liliana, Historia de Babar y Viaje a la luna (racconti con musica, Audivis Ibérica, 1997); Sombras de la China (Ariola, 1998); Cansiones (Ariola, 2000); Versos en la boca (BMG, 2002); Serrat sinfónico (BMG, 2003); Mô (BMG, 2006); Dos pájaros de un tiro (con Joaquín Sabina) (2007).
“La saeta”, poema de Antonio Machado, música y ejecución
de Joan Manuel Serrat
Ai lettori che intendano approfondire la conoscenza del nostro grande poeta spagnolo raccomandiamo un post che ne riguarda l’opera - recentissima pubblicazione su Il Sasso nello Stagno:
http://ilsassonellostagno.wordpress.com/2013/07/28/tre-poesie-di-antonio-machado/
CONTATTI / CONTACTS
———————————————————
Facebook: Caponnetto-Poesiaperta|Facebook
______________________________________
La Saeta è un canto popolare gitano a carattere religioso, come il testo machadiano lascia chiaramente capire. Mi ha emozionato sempre e assai profondamente questa Saeta, più di quanto non abbiano fatto altre poesie più note e importanti di questo grande Cantore sivigliano dai tratti universali.
RispondiEliminaMachado sa colpire i cuori, ma anche il fondo oscuro delle coscienze e degli intelletti... A.C.
La tradizione spagnola circa gli episodi della vita di Cristo (e penso ai celeberrimi riti della settimana santa che abbiamo importato anche noi, qui a Taranto, ad esempio) ha radici profondamente sentite e infisse in un cattolicesimo particolare e forse oggi anacronistico da alcuni punti di vista, che, però, io amo particolarmente anche soltanto come fenomeno di antropologia culturale. Il canto è molto suggestivo e struggente grazie all'interpretazione che proponi, per la quale ti ringrazio molto.
RispondiEliminaAngela Greco